
Увы, так сложилось по жизни, что я терпеть не могу оригинальную озвучку. Покупаю и вижу прелесть отечественной локализации именно в повсеместном русском языке. А текстовый перевод я могу получить и у пирата. Да, прорываясь через корявенько отредактированный ПРОМТ, но ведь и у наших издателей качество перевода подчас... "средненькое". И покупаешь на свои кровные денюжки какой-нибудь Flashpoint... и обнаруживаешь халтуру Буки. Зачем мне это надо. И ведь все идет именно к медленному переводу на субтитры! Как я себе локти обгладывал когда пираты стали практиковать подобное. Последняя пиратская коммерческая озвучка случилась, кажется, году в 2003-ем. Хорошо хоть что количество лицензионно локализуемых игр стало возрастать. Но у если и 1С, Бука, НД, Руссобит-М полностью похерятся? В этом случае надеяться-то не на кого!
Вот и Нового Диска я всячески пытался убедить не выпускать в таком виде 3-ий Thief. Безрезультатно. Особенно глупо то, что за 2-3 года до этого они официально выпускали полностью английскую версию. И вот спустя века решили прилепить в нее русский текст. Причем на основе "народного перевода", который итак уже скачали все, кто хотел!
Я уже не призываю к отмене подобного - ни меня, ни миллионы юзеров не повлияют на это. Наверное. На озвучку тратятся немалые деньги, и заставить вершил нашего игробизнеса их потратить о-о-очень затруднительно. Вот что я бы хотел. Чтобы все они [издатели] в обязательном порядке стали печатать на обложке что-то типа "русский текст, оригинальный звук", чтобы такие как я (а я стопроцентно не одинок) просто проходили мимо таких дисков. Весомая петиция с многими подписями могла бы сдвинуть это дела. Что думаем?
Вот и Нового Диска я всячески пытался убедить не выпускать в таком виде 3-ий Thief. Безрезультатно. Особенно глупо то, что за 2-3 года до этого они официально выпускали полностью английскую версию. И вот спустя века решили прилепить в нее русский текст. Причем на основе "народного перевода", который итак уже скачали все, кто хотел!
Я уже не призываю к отмене подобного - ни меня, ни миллионы юзеров не повлияют на это. Наверное. На озвучку тратятся немалые деньги, и заставить вершил нашего игробизнеса их потратить о-о-очень затруднительно. Вот что я бы хотел. Чтобы все они [издатели] в обязательном порядке стали печатать на обложке что-то типа "русский текст, оригинальный звук", чтобы такие как я (а я стопроцентно не одинок) просто проходили мимо таких дисков. Весомая петиция с многими подписями могла бы сдвинуть это дела. Что думаем?
3 комментария:
согласен! поддерживаю!!!
>Последняя пиратская коммерческая >озвучка случилась, кажется, году >в 2003-ем.
На пк не знаю, но на консолях это делается и по сей день (на хбокс 360 например, что не может не радовать).
Что думаем - это да, ужас. Взять тот же Gears of war от 1С. На обложке не сказано ни слова что озвучка английская. Что это за безобразие? После этого я вконец перестал их уважать. Как занимался пиратством, так и буду заниматься и никакие законы меня не остановят, и ты, Анна, тоже не остановишь (если конечно читаешь блог).
Да и вот к Мафии все от того же 1С придирки - не всегда голос совпадает с артикуляцией (хотя сама озвучка супер). По-нормальному, это надо переделывать артикуляцию полностью под русскую речь. Лень? Понимаю. А бабло не лень получать? После этого я вконец перестал их уважать. Как занимался пиратством, так и буду заниматься и никакие законы меня не остановят, и ты, Анна, тоже не остановишь (если конечно читаешь блог). Так что идите вы... И вообще быть лицензионным пользователем - значит быть скованным цепями. А быть нелц. бользователем - значить быть свободным. Возможностей в 10 раз больше.
Незнаю отчего вы так не взлюбили оригинальную озвучку игр. В 90% случаев она качественней того, что предлагают нам отечественные издатели. И даже если вы не в ладах с иностранными языками, нативные актеры на порядок лучше передают интонации и настроения героев, чем приевшиеся гундосы, которых мы слышим из динамиков наших с вами колонок чуть ли ни с самой первой отечественной локализации. Они кстати сейчас еще и в телевизионной рекламе засветились (M&Ms, например).
В Gears of War так вообще озвучка замечательная. Голоса подобраны так, что действительно кажеться, что за микрофоном стояли брутальные завсегдатаи тренажерных залов, а не обладатели пивных животов размера XXL.
Тоже самое и с аниме - переключам на японскую дорожку и смотрит с субтитрами.
P.S. Идиотский Blogger... У меня гуглевский аккаунт, но зачем-то все равно надо вводить верификационную картинку...
Отправить комментарий